IL “CASO GAY PRIDE” AL SINODO E’ SOLO L’ULTIMO INCIDENTE… IL MONDO
CLERICALE HA SOSTITUITO IL VERBO CON LE CHIACCHIERE (SPESSO MONDANE E NON
CATTOLICHE). IL DISASTRO SI AGGRAVA DA ANNI. MA ECCO COME CRESCE LA
RESISTENZA CATTOLICA AI TEMPI BUI
-
La Cei di oggi, guidata dal card. Zuppi, è ormai l’orticello clericale del
“campo largo”. Il Sinodo realizzato dalla Cei, su direttiva bergogliana, ha
ap...
4 godziny temu













.png)

















1 komentarze:
Niestety tytuł został źle przetłumaczony na polski. "La paziente riforma liturgica di Benedetto XVI" oznacza "Cierpliwa reforma liturgiczna Benedykta XVI". Nie chodzi tu o żadnego "pacjenta". Tak jak tu podano po polsku, po włosku brzmiałoby: "Il paziente della riforma liturgica di Benedetto XVI".
Prześlij komentarz