Colligite Fragmenta: 18th Sunday after Pentecost
-
As the northern hemisphere drifts from the fullness of summer into the
crisp melancholy of autumn, Holy Church too moves into a season of
spiritual harvest...
4 godziny temu
1 komentarze:
Niestety tytuł został źle przetłumaczony na polski. "La paziente riforma liturgica di Benedetto XVI" oznacza "Cierpliwa reforma liturgiczna Benedykta XVI". Nie chodzi tu o żadnego "pacjenta". Tak jak tu podano po polsku, po włosku brzmiałoby: "Il paziente della riforma liturgica di Benedetto XVI".
Prześlij komentarz